Translation|Transcreation|Proofreading|Localization of French|English Content for Africa

“If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart” Nelson Mandela

With over 1500 languages spoken by about 3000 ethnic groups across some 54 countries, Africa is blessed with a lot of cultural and linguistic diversity. Every country (even ethnic groups within the same country) are different in terms of arts/crafts, folklore/religion, clothing, cuisine, music and languages. Our clients with content for and from Africa, have especially benefited from my knowledge of the region and cultural awareness. We work with clients who are either already established in Africa or are about to penetrate one of its emerging markets. We help them circumvent their difficulties in speaking or understanding 'African' by adapting slogans, concepts, pitches, images, campaigns and layouts to suit local beliefs and culture. We also translate local myths and folktales into global English|French or equivalent target culture. Our most recent projects include:

  • HIV impact assessment reports
  • working with a bank to ensure their new product reflects the Cameroonian society as much as possible;
  • proofreading marketing campaigns and adapting software for a West African based telephone company

We are your African culture eyes and voice and will work with you to make your product or service is adapted to the target audience, especially in Central and West Africa. Currencies, units of measurement, legal frameworks etc. do not escape our vigilance.

With over 1500 languages spoken by about 3000 ethnic groups across some 54 countries, Africa is blessed with a lot of cultural and linguistic diversity. Every country (even ethnic groups within the same country) are different in terms of arts/crafts, folklore/religion, clothing, cuisine, music and languages. Our clients with content for and from Africa, have especially benefited from my knowledge of the region and cultural awareness. We work with clients who are either already established in Africa or are about to penetrate one of its emerging markets. We help them circumvent their difficulties in speaking or understanding 'African' by adapting slogans, concepts, pitches, images, campaigns and layouts to suit local beliefs and culture. We also translate local myths and folktales into global English|French or equivalent target culture. Our most recent projects include:

  • HIV impact assessment reports
  • working with a bank to ensure their new product reflects the Cameroonian society as much as possible;
  • proofreading marketing campaigns and adapting software for a West African based telephone company

We are your African culture eyes and voice and will work with you to make your product or service is adapted to the target audience, especially in Central and West Africa. Currencies, units of measurement, legal frameworks etc. do not escape our vigilance.

Interpreting Services in Arabic|English|Ewondo|French| Fulani|Hausa|Mungaka|Pidgin-English|Wolof

Bilingual Transcription Services from Arabic|Ewondo|Fulani|Hausa| Mungaka|Pidgin-English|Wolof into English|French

 

 

 

 

error: Content is protected !!